电影 盲目的丈夫们

盲目的丈夫们

影片信息

  • 扫一扫用手机访问

选择来源

4.0
网友评分
  • 很差
  • 较差
  • 还行
  • 推荐
  • 力荐
474次评分
4.0
网友评分
  • 很差
  • 较差
  • 还行
  • 推荐
  • 力荐
474次评分
给影片打分 《盲目的丈夫们》
  • 很差
  • 较差
  • 还行
  • 推荐
  • 力荐
我也要给影片打分

扫一扫用手机访问

首页 电影 爱情片 盲目的丈夫们

剧情简介

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

为你推荐

 换一换
  • 更新TC
    5.0 罗伯特·帕丁森 赞达亚 马莫多·阿西 阿拉娜·哈伊姆 海利·盖茨 佐伊·温特斯 迈克尔·阿伯特 西德妮·莱蒙 亚亚·戈塞林 佩顿·杰克逊 乔丁·库雷特 马修·J·麦克劳克林 蒂埃雷·迪亚斯 克里斯托弗·C·詹姆斯 肖恩·福格蒂 蔡斯·布雷索夫 格瑞·科恩 艾可·坎贝尔 卡拉·科尔南·约瑟夫 马克斯·德德里安 凯西·麦克尼尔
  • 正片
    6.0 丹·让诺特 珍·莉莉 莎拉·奥伦斯坦
  • 正片
    7.0 埃达·埃斯 卡恩·伊德里姆 Kursat Demir Onur Gözeten 阿蒂拉·森迪尔 Mekin Sezer Seren Sirince Pelin Uluksar 德夫里姆·雅库特
  • 正片
    8.0 Arbani Yasiz 玛娃·伊娃·德荣 Kiki Narendra
  • 正片
    5.0 李沛霖 李宝安
  • 更新HD
    袁澧林 董玮 陈辉虹 陈泽耀 许光汉 骆振伟 许恩怡 谢咏欣 韩佩瑶
  • 更新TC
    麦卡·梦露 泰里克·威瑟斯 布莱德利·惠特福德 劳伦·格拉汉姆 希拉里·杰迪妮 詹妮弗·罗伯逊 鲁迪·潘科 莱尼·威尔逊 尼古拉斯·杜威内 佐伊·科索维奇 Rick Koy Susan Serrao Anne Hawthorne Monika Myers Laird Reghenas Kevin Corey Bud Klasky 罗里·埃德加
  • 更新HD
    6.0 Santosh Sobhan Manasa Varanasi 约吉·巴布 拉杰夫·卡纳卡拉 利文斯顿 Goparaju Ramana
  • 正片
    5.0 玛格特·罗比 雅各布·艾洛蒂 周洪 艾莉森·奥利弗 沙扎德·拉蒂夫 马丁·克鲁勒斯 伊万·米切尔 艾米·摩根 杰西卡·奈佩特 夏洛特·梅林顿 欧文·库珀 薇·阮 米莉·肯特 薇琪·佩珀代因 保罗·瑞斯 Robert Cawsey 加布里埃尔·比塞特 - 史密斯 Louie Benjamin Potts Treyston Braine Jaydon Eastman
  • 正片
    5.0 Kelsey Christian Bonnie Jean Tyer Maria Olsen

最新资讯

更多

评论

共 0 条评论